28-06-2017| Tekst książki | Antoine de Saint-Exupery | Polskie wydania książki |

banerek strony

Świat Małego Księcia:

· Nowości Znak RSS

O książce:

· Tekst książki

· Antoine de Saint-Exupery

· Polskie wydania książki

· Książkowe ciekawostki

· Mały Książę - galeria

Ściąga dla ucznia:

· Ściąga dla ucznia

· Streszczenie

· Test z lektury

· Cytaty z "Małego Księcia"

Okolice Małego Księcia:

· Nasze wywiady

· Czy wiesz, że...

· Okolice

· Wydawnictwa pocztowe

· Karty telefoniczne

· Inspiracje artystyczne

· Z "Małym Księciem" w tle

· Maly Ksiaze - humor

· Fotogaleria

Internet:

· Księga gości

· Internetowe pocztówki

· Download

· Linkownia

Kolekcjonerzy:

· Moja kolekcja

· Światowe Centrum

Wymiany

· Lets mAkE a DeAL!

· Szukam

O stronie:

· Napisali o nas

· Historia strony

· Podziękowania

· Kilka słów o mnie

Wielkie dzięki

Moja kolekcja to spory udział moich znajomych i przyjaciół dlatego dziękuję:

  • Agata Doodek from Cracov za niemiecką i angielską wersję "Małego Księcia" oraz białe pióro Parkera;
  • Agnieszka Janowska za biografię autora i pierwsze polskie wydanie "Małego Księcia", za kilka lat fantastycznego życia oraz za natchnienie do stworzenia tej strony i wierne kibicowanie w pierwszym etapie jej powstawania nie licząc kilkunastu (czy nawet więcej) książek, które osobiście dorzuciła do kolekcji;
  • Mark Potocnjak z Chorwacji za znaczek z Małym Księciem i chorwacką wersję książki Mały Książę;
  • Akira Ibuki z Japonii za japońską wersję książki Mały Książę;
  • Elena-Candelaria z Hiszpanii za asturską i galisyjską wersję książki Mały Książę;
  • Yogeshwor Upraity z Belgii za nepalską wersję książki Mały Książę;
  • Barbara Tasko z Budapesztu za węgierską i cygańską wersję książki Mały Książę;
  • Rita Brors z Luksemburga za luksemburską wersję książki Mały Książę;
  • Marta Camporini z Włoch za włoską wersję książki Mały Książę;
  • Terri Aehyang Cho z Korei za koreańską wersję książki Mały Książę;
  • Hall Palatino z Hong Kongu za 4. chińskie wersje książki Mały Książę, w tym książkę wydaną równocześnie w językach chińskim i angielskim;
  • Alvaro de Ory z Finlandii za turecką i fińską wersję książki Mały Książę;
  • Sławek Majkowski z Holandii za niderlandzką, limburgską, niemiecką, łacińską, angielskie i sam już nie wiem jakie wersje książki Mały Książę, francuskie znaczki pocztowe, niemiecką kolorowankę, zakładkę, album do zdjęć - Matko Boska! ile prezentów!!!;
  • Hervet Pierret z Francji za gaskońską i prowansalską wersję książki Mały Książę;
  • Michel Tremblay z Kanady za wersję książki Mały Książę w języku esperanto i tagalskim (Filipiny);
  • Lawrynas Butkus z Litwy za litewską wersję książki Mały Książę;
  • Ewelina z Luksemburga za książkę duńską, estońską i łotewską.
  • Karolina Pająk za książkę z drugiej półkuli i tłumaczenie strony tytułowej na hiszpański.
  • Beata i Mariusz Podsadny za książkę rodem z Norwegii.
  • Mirek Klimek za pierwsze w kolekcji wydanie z antypodów.
  • Ania Kłopocka za Azję: wydania made in China, made in Cambodia, indyjskie marathi i orija oraz za uruchomienie drugiej małoksięciowej lawiny.
  • Marie Cadkova za kompleksowe uzupełnienie zbioru wydań czeskich i książę po indonezyjsku.
  • Slavko Budimir za 10 książek, szczególnie dwa nowe języki: macedoński i słoweński.
  • Ucha Ghviniashvili i Mariam Rokhvadze za niewiarygodną wędrówkę Małego Księcia z Gruzji do Polski.
  • Karol Trawiński za niespodziewany prezent z wyprawy do Japonii.

R E K L A M A

R E K L A M A