20-05-2018| Text of the book | Antoine de Saint-Exupery | Polish editions |

banner page with a little prince

The Little Prince's World:

· News Znak RSS

About the book:

· Text of the book

· Antoine de Saint-Exupery

· Polish editions of the book

· Interestings about the book

· Gallery of The Little Prince

Tips for students:

· Tips for students

· Summary

· Knowledge test of books

· Quotes from "TLP"

TLP surroundings:

· Did you know that...

· Surroundings

· Postal publishing

· Phone's cards

· Artistic Inspiration

· With TLP in the background

· Humor

· Photo Gallery

Internet:

· Guest Book

· Online Postcards

· Download

· Links

Collectors:

· My Collection

· World Exchange

Center

· Lets mAkE a DeAL!

· Looking for

About:

· Wrote about us

· History page

· Thanks

· A few words about me

Wielkie dzięki

Moja kolekcja to spory udział moich znajomych i przyjaciół dlatego dziękuję:

  • Agata Doodek from Cracov za niemiecką i angielską wersję "Małego Księcia" oraz białe pióro Parkera;
  • Agnieszka Janowska za biografię autora i pierwsze polskie wydanie "Małego Księcia", za kilka lat fantastycznego życia oraz za natchnienie do stworzenia tej strony i wierne kibicowanie w pierwszym etapie jej powstawania nie licząc kilkunastu (czy nawet więcej) książek, które osobiście dorzuciła do kolekcji;
  • Mark Potocnjak z Chorwacji za znaczek z Małym Księciem i chorwacką wersję książki Mały Książę;
  • Akira Ibuki z Japonii za japońską wersję książki Mały Książę;
  • Elena-Candelaria z Hiszpanii za asturską i galisyjską wersję książki Mały Książę;
  • Yogeshwor Upraity z Belgii za nepalską wersję książki Mały Książę;
  • Barbara Tasko z Budapesztu za węgierską i cygańską wersję książki Mały Książę;
  • Rita Brors z Luksemburga za luksemburską wersję książki Mały Książę;
  • Marta Camporini z Włoch za włoską wersję książki Mały Książę;
  • Terri Aehyang Cho z Korei za koreańską wersję książki Mały Książę;
  • Hall Palatino z Hong Kongu za 4. chińskie wersje książki Mały Książę, w tym książkę wydaną równocześnie w językach chińskim i angielskim;
  • Alvaro de Ory z Finlandii za turecką i fińską wersję książki Mały Książę;
  • Sławek Majkowski z Holandii za niderlandzką, limburgską, niemiecką, łacińską, angielskie i sam już nie wiem jakie wersje książki Mały Książę, francuskie znaczki pocztowe, niemiecką kolorowankę, zakładkę, album do zdjęć - Matko Boska! ile prezentów!!!;
  • Hervet Pierret z Francji za gaskońską i prowansalską wersję książki Mały Książę;
  • Michel Tremblay z Kanady za wersję książki Mały Książę w języku esperanto i tagalskim (Filipiny);
  • Lawrynas Butkus z Litwy za litewską wersję książki Mały Książę;
  • Ewelina z Luksemburga za książkę duńską, estońską i łotewską.
  • Karolina Pająk za książkę z drugiej półkuli i tłumaczenie strony tytułowej na hiszpański.
  • Beata i Mariusz Podsadny za książkę rodem z Norwegii.
  • Mirek Klimek za pierwsze w kolekcji wydanie z antypodów.
  • Ania Kłopocka za Azję: wydania made in China, made in Cambodia, indyjskie marathi i orija oraz za uruchomienie drugiej małoksięciowej lawiny.
  • Marie Cadkova za kompleksowe uzupełnienie zbioru wydań czeskich i książę po indonezyjsku.
  • Slavko Budimir za 10 książek, szczególnie dwa nowe języki: macedoński i słoweński.
  • Ucha Ghviniashvili i Mariam Rokhvadze za niewiarygodną wędrówkę Małego Księcia z Gruzji do Polski.
  • Karol Trawiński for an unexpected gift from a trip to Japan.

R E K L A M A

R E K L A M A